quote:
Với chúng ta, đây không hẳn chỉ là tiếng Việt “kiểu hải ngoại”, mà chúng ta đang bảo tồn một tiếng Việt cổ, một tiếng Việt xưa không thay đổi so với tiếng Việt đang biến hóa từng ngày bên trong nước Việt Nam. Một điều duy nhất tôi mong các vị trưởng thượng hãy rộng lượng, đừng quá khắc khe và nặng lời trong phê phán khi tuổi trẻ chúng tôi, vì tiếp xúc với nhiều nguồn sách báo (hải ngoại lẫn trong nước), đôi khi chúng tôi vẫn bị lẫn lộn và sử dụng những từ ngữ mới mà trong nước hiện đang dùng rất phổ biến.
Trong một mơ ước và tin tưởng, tôi tin Tiếng Việt ở hải ngoại vẫn mãi là tiếng Việt xưa kiêu kỳ của những Thạch Lam, Nhất Linh, Khái Hưng, Tú Mỡ, Xuân Diệu, Tô Hoài, Nguyễn Bính... ở miền Bắc, hay Hồ Biểu Chánh, Sơn Nam, Bình Nguyên Lộc... ở trong Nam, xin mạo muội so sánh, “Tiếng Việt hải ngoại” sẽ luôn luôn tồn tại tựa như tô Canh Bún đơn giản, hiền lành đã đi theo đồng bào miền Bắc di cư vào Nam, đã nuôi dưỡng tâm hồn và tự hào của hai, ba thế hệ gốc Bắc sau này ở đất phương Nam nắng ấm, cho dù ở Hà Nội hiện nay, người ta, hoặc ít ra những người trẻ tôi gặp, đã không còn biết, còn nhớ Canh Bún là món gì nữa.
5 stars for Tôn Thất Hùng!
(up) (up) (up)EDITED: 15 Mar 2014 04:55 by HTHINH